Аннотация: Под знаком Близнецов. Венгерские переводы Елены Малыхиной
Любовь к иной, но ставшей ей родной культуре и высокое мастерство помогли Елене Малыхиной открыть для российских читателей богатство, неординарность венгерской словесности, ее характерно мадьярский феномен, одна из черт которого - ирония, беспощадная самоирония и ощущение своей "непохожести". Как гласит венгерское присловье: "Венгрия - маленькая страна, но...""Один мудрец, венгерский писатель, в совершенстве знавший двенадцать языков, переведший на латынь "Винни-Пуха" и "Макса и Морица", автор многих лингвистически-философских трудов, как-то сказал: "На венгерский язык можно перевести все, а с венгерского - почти ничего", Елена Малыхина блистательно опровергла это суждение, что убедительно подтверждают представленные в этом томе произведения таких ярких, таких непохожих друг на друга мастеров венгерской словесности - Тибора Дери, Дюлы Ийеша, Имре Кертеса, Миклоша Радноти, Кароя Сакони, Эржебет Галгоци." - Лариса ВасильеваВо вступительной статье к сборнику рассказывается об истории становления литературы Венгрии и о судьбах переводов венгерских авторов.Издание адресовано всем ценителям современной венгерской словесности.
Составитель и автор предисловия - Л. Н. Васильева.
Серия | Мастера художественного перевода |
Год выпуска | 2018 |
ISBN | 978-5-00087-143-0 |
Производитель | Центр книги Рудомино |
Издательство | Центр книги Рудомино |
Количество томов | 1 |
Количество страниц | 528 |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Размеры | 208x142x30 мм |
Цвет | Белый |
Тип бумаги | офсетная (60-220 г/м2) |
Формат | 84x108/32 (130x200 мм) |
Тираж | 1000 |
Стандарт | 8 |
Возрастная категория | 16+ |
Вес | 648 |
Язык | русский |
Бесплатная Доставка по Европе (EU)*
*Для заказов свыше 40, - евро Подробнее
Под знаком Близнецов. Венгерские переводы Елены Малыхиной
- Производитель: Центр книги Рудомино
- Модель: MYSH3274213
- ISBN: 978-5-00087-143-0
- Наличие: