Аннотация: Перевод русского. Дневник фройляйн Мюллер - фрау Иванов
| Автор/составитель | Моурик Карин ван, Баранникова Наталья |
| Серия | Проект TRUE STORY. Книги, которые вдохновляют |
| Год выпуска | 2018 |
| ISBN | 978-5-04-095814-6 |
| Производитель | Бомбора |
| Издательство | Бомбора |
| Дата выпуска | 2018 г. |
| Количество томов | 1 |
| Количество страниц | 224 |
| Переплет | твердый |
| Размеры | 207x140x17 мм |
| Тип бумаги | офсетная (60-220 г/м2) |
| Формат | 84x120/32 |
| Стандарт | 16 |
| Возрастная категория | 16+ |
| Вес | 378 |
| Язык | русский |
Более сорока лет, несмотря на исторические перемены, Карин неутомимо пересекала границу между Германией и Россией и воздвигала прочный мост взаимоотношений с нашей страной: вначале движима интересом к языку, к культуре, к людям, затем - благотворительной и предпринимательской деятельностью, культурными проектами, дружбой и, конечно, любовью.
Наталья Баранникова - актриса и певица, лауреат Национальной театральной премии «Золотая маска» (специальный приз жюри, 1999); живёт во Фрайбурге, где и состоялась совместная творческая работа длиною в год с Карин ван Моурик над её невероятными и трогательными биографическими историями и размышлениями. Повесть «Перевод русского», написанная по рассказам Карин ван Моурик - литературный дебют Натальи Баранниковой.
Молодая немка из ФРГ решает изучать русский язык. В 1970-е, во времена Железного занавеса. И с этого момента связывает свою судьбу с загадочной Россией: находит и теряет любовь, обретает дело жизни, друзей.
Эта книга - сборник биографических рассказов, смешных и грустных, честных и эмоциональных. Это свежий взгляд на нашу жизнь и историю, особенности русского характера и быта, признание в любви.