Аннотация: Отелло. Великие трагедии в русских переводах
На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день, войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы.
В настоящий сборник вошли три перевода трагедии "Отелло" (1603). Их авторы - Петр Вейнберг, Михаил Лозинский и Борис Пастернак.
Издание снабжено обстоятельным предисловием и комментариями.
Автор/составитель | Шекспир Уильям |
Год выпуска | 2014 |
ISBN | 978-5-91631-207-2 |
Производитель | ПрозаиК |
Издательство | ПрозаиК |
Количество томов | 1 |
Количество страниц | 575 |
Переплет | Суперобложка |
Размеры | 216x150x35 мм |
Цвет | Чёрный |
Тип бумаги | офсетная (60-220 г/м2) |
Наличие иллюстраций | без иллюстраций |
Формат | 60x90/16 (145x215 мм) |
Тираж | 2000 |
Стандарт | 8 |
Возрастная категория | 12+ |
Вес | 844 |
Язык | русский |
Бесплатная Доставка по Европе (EU)*
*Для заказов свыше 40, - евро Подробнее
Отелло. Великие трагедии в русских переводах
- Производитель: ПрозаиК
- Модель: MYSH1969937
- ISBN: 978-5-91631-207-2
- Наличие: Есть в наличии
- 12.06€
Нашли этот товар по более низкой цене?
Во-первых - Вы молодец!
Во-первых - Вы молодец!
Просим Вас сообщить нам: