Антон Ломаев: «Бом!» для маленьких пиратов
Наш сегодняшний гость - Антон Ломаев. Один из лучших иллюстраторов современности, член Союза художников России, лауреат многочисленных наград и премий, в том числе многократный лауреат Всероссийского конкурса книжной иллюстрации «Образ книги» в номинации «Лучшие иллюстрации для детей и подростков» (Шарль Перро «Красная шапочка», 2013), Вильгельм Гауф «Калиф-аист», 2013) и в номинации «Лучшие иллюстрации к произведениям художественной литературы (Исаак Бабель «Конармия. Одесские рассказы», 2014). В 2018 году для художника стала актуальной еще одна номинация - «Авторская книга», ведь с недавнего времени он сочиняет истории для детей. В этом году на Международной биеннале иллюстраций книг для детей и юношества в Братиславе Антон Ломаев получил одну из высших наград конкурса «Золотое яблоко» за иллюстрации к авторской книге «Колыбельная для маленького пирата».
Несмотря на очень плотный график работы, Антон охотно ответил на наши вопросы, рассказал о новой книге, о секретах профессии и о счастье творить по велению души.
Ваше детство прошло в Витебске, городе Марка Шагала. Предопределило ли это как-то выбор Вами профессии художника?
- Думаю, да. Витебск - город с глубокими художественными традициями. И меня, рано обозначившего интерес к рисованию, легко было устроить в интересную мне среду. Сначала во Дворец Пионеров в изостудию, потом в художественную школу. Мне везло на людей - с раннего детства я близко и непосредственно был знаком с художниками Витебска, а после и Ленинграда. Во многом круг моих детских друзей состоял из детей художников. Сам я, кстати, из семьи инженеров и врачей.
Любили ли Вы в детстве читать? Какие книги были Вашими любимыми?
- Читать начал рано. Лет с пяти. И читал увлеченно. Но, собственно, того, что могло отвлекать от такого интересного занятия как чтение было не так и много - двор с детскими играми и рисование. Телевизор я увидел позже, чем книги. Читал сказки, конечно. Ну и все то, что предлагало ребенку советское книгоиздание, очень добротное, кстати сказать. Заглядывался и на взрослые книги. Так, к примеру, роман «Гаргантюа и Пантагрюэль» был мною прочитан до школы. Уж очень нравились иллюстрации Гюстава Доре.
Как Вы пришли в книжную иллюстрацию?
- Это случилось не сразу. В СХШ (школа при Академии художеств) я учился на живописца. И собирался им быть. Но попав в советскую армию, я вынужденно занялся «малыми» формами графики. И обнаружил, что это мне интересно и размер ничего не определяет. Правда, после армии я наоборот занимался монументальными делами в Витебске - оформлял городские праздники и мероприятия. Но поступил в Академию уже на графику. С третьего курса профессионально занимался книгой.
Вы иллюстрируете книги самых разных авторов для разной возрастной аудитории. Для кого Вам интереснее работать: для детей или для взрослых?
- Мне нравится чередовать. С детской книгой работать интереснее, она дает больше возможностей для художника. Но есть мотивы и темы, которые мне интересны и которые нельзя воплотить в детской книге. Вот, к примеру, весь 2020 год я буду заниматься только «взрослой книгой». 2019 год был сплошь «детский».
Есть ли какая-то специфика в работе художника, иллюстрирующего детские книги? Должен ли он обладать какими-то определенными качествами?
- Ну, упрощая, художник детской книги должен быть немного ребенком. Должен любить шалить, шутить и быть не слишком серьезным человеком. В отличие от общения серьезных живописцев или скульпторов (мои друзья детства и института), встречи «книжников»-выдумщиков куда более безалаберные и смешливые.
Как происходит выбор литературного материала? Вы не раз говорили, что сначала создаете иллюстрации, а уже потом ищете издателя, то есть выбор материала остается за Вами. Чем Вы руководствуетесь?
- Первое - книга и сама тема должны быть мне интересны. Второе - права на текст не должны иметь обременений по правам. Иначе я не смогу предложить книгу издателю. Например, вот нельзя просто так сделать иллюстрации к Астрид Линдгрен и принести в издательство. Права на ее тексты строго охраняются авторским правом и правообладателями. И издавать ее книги может только одно издательство в стране. По идее можно прийти к правообладателю, но у них уже есть собственное оформление. Короче говоря, можно потратить год на работу и не издать ничего. С классическими сказками проще. Ну и совсем уж просто со своими.
Ваши иллюстрации к роману Г. Мэлвилла «Моби Дик» просто перевернули сознание читателей. Расскажите немного об этой работе.
- Спасибо! Хотя в России издание было более скромным. Другое дело во Франции или в США. Там мой «Моби Дик» вышел огромными книгами. Когда я был в Париже с презентациями, то на витрине почти каждого книжного я видел моего «Моби Дика».
Проект, как обычно, начинался как авторский. Но сразу почти нашелся издатель - Мещеряков. Так что рисовал я книгу, хотя и как авторский проект, но уже знал, кто ее издаст. Позже книга вышла и в «Азбуке».
Две недели назад в Париже вышли «Охотники на волков» Джеймса Кервуда - своего рода продолжение «Моби Дика», в той же серии и в том же огромном размере.
Не планируется ли переиздание культового произведения Харпер Ли «Убить пересмешника» с Вашими рисунками? Книга очень быстро исчезла с прилавков магазинов...
- Мне кажется, она продается. Ее переиздало «АСТ» некоторое время назад.
А сами иллюстрации я делал для издательства «Азбука» в самом начале 2000-ных. Это было трудное для меня время. Не было возможности заниматься «собственными» проектами. Все свое время я был вынужден работать на заказ. Но, к счастью, часто приходилось сталкиваться с интересными заказами, которые ложились мне на душу. «Убить пересмешника» - один из таких. Там случился один курьез. Поначалу я нарисовал главную героиню Глазастика везде в платье. Когда работа была сдана, редактор справедливо заметила, что Глазастик носит только комбинезон. Пришлось вносить исправления в готовую книгу. Но на обложке осталась цветная акварель девочки в платье. Когда на горизонте возникло переиздание в «АСТ», то мои иллюстрации отослали Харпер Ли. Это было перед самой ее смертью. Иллюстрации ей очень понравились, но и она стала настаивать на перерисовке цветной иллюстрации на обложке с платьем. Я был в отпуске, потом занят и не смог взяться за переделку. Так что издание «АСТ» вышло с черно-белой обложкой и одной из внутренних иллюстраций.
К сожалению, издания «АСТ» тоже давно нет в продаже, так что очень ждем переиздания! А как Вы решились «замахнуться» на Шерлока нашего Холмса? Ведь он прочно ассоциируется у многих с образом из популярных фильмов. Почему Вы предпочли продолжать «Холмса» в цвете?
- Мой «Шерлок Холмс» почти ровесник «Убить пересмешника». Эту книгу я делал для «Азбуки». Книга выдержала несколько переизданий. «Собаку Баскервилей» отдельной книгой издавал «ИД Мещерякова». Сейчас ее вновь целиком переиздал «Лениздат». Права на иллюстрации купило и одно китайское издательство. В 2020 году мой «Холмс» выйдет на китайском языке.
Однажды мой «Холмс» попал в руки режиссеру Олегу Погодину. И он позвал меня художником нового фильма. Я согласился. Была интересная работа, но из-за очередного финансового кризиса проект в том виде, каком задумывался, не осуществился. На каком-то этапе я и Погодин ушли из проекта. После «Первый канал» доснял на основе нашей работы сериал, но это уже была совсем другая история.
Но Холмс меня не отпускает. В конце года я начинаю работу над новым «Шерлоком Холмсом» с французским издательством «Sarbacane». Это будет очень интересная работа.
Недавно Вы стали писать книги для детей. И весьма успешно! Ваш литературный дебют - «Колыбельная для маленького пирата» - отмечен многочисленными наградами. Как возникла идея авторских книг? Был этот шаг продуманным или спонтанным?
- Как любой папа я рассказываю маленьким детям истории на ночь. Так что книга возникла сама собой. Довольно естественно, как продолжение разговоров с детьми. Ну и, кроме того, есть темы, за которые мне интересно взяться, а нужного материала я не нахожу. Так что написать свой текст - это возможный выход.
«Бом-бом-бом» - невероятная книга о цирке, детстве, мечте и стремлении к Чуду. Что побудило Вас к ее созданию? Расскажите немного о работе над ней.
- История отчасти похожа на историю с «Колыбельной». Мне хотелось рассказать о моем ощущении мира в детстве, который постепенно приоткрывается маленькому человеку. Ну и тема цирка мне тоже нравилась. Сейчас для многих это тема сложная и негативная, в свете новых отношений к дрессуре и прочему. Но мне хотелось отдать цирку долг за ощущение чуда и праздника, с которыми в раннем детстве я столкнулся в цирке. «Бом!» - все же книга художника, текст там имеет второстепенное значение и сделан сознательно очень просто.
Остается ли у Вас при столь плотном графике работы возможность творить что-то для себя, для души?
- Так ведь я уже сказал, что последнее время я работаю, что называется «для души», не на заказ. Так что, конечно. Иногда рисую пейзажи. Но основная форма бытования меня как художника - книга.
Какие книги Вы порекомендовали бы для чтения современным подросткам?
- Ой! Пусть просто читают больше, а своя книга всегда найдется. Нельзя мало читать и иметь хороший вкус к чтению. Поэтому мое пожелание - просто больше читайте! И на каком-то этапе почти неважно что, поскольку неинтересное мало кто способен в юном возрасте читать. Хороший способ искать интересные книги - обратиться к сериям книжной классики в покетбуках. Недорого и есть гарантия качества.
Чем Вы порадуете Ваших поклонников в ближайшем будущем?
- Только что я закончил книгу. Это сборник коротких сказок Андерсена. Вот ее аннотация: «Сказки Ханса Кристиана Андерсена любят и читают во всем мире. Но, как иногда случается с литературным наследием большого писателя, на слуху и на полках книжных магазинов зачастую оказывается лишь небольшое количество самых популярных произведений автора. Всем известны его "Русалочка", "Гадкий утёнок", "Снежная королева" и "Дюймовочка". А между тем среди сказок Андерсена, которые публикуются редко, есть настоящие драгоценные жемчужины. Именно такие пять сказок издательство "Лорета" выбрало и собрало в этой книге. "Улитка и розовый куст", "Блоха и профессор", "Серебряная монетка", "Пятеро из одного стручка", "Перо и чернильница" - волшебные сказки, наполненные мудростью и тонким юмором сказочника Андерсена. Иллюстрации для этого издания сделал художник Антон Ломаев.» Книга выйдет в ноябре в издательстве «Лорета».
Беседовала Полина Ломакина.
Иллюстрации и фотографии взяты с сайта Антона Ломаева.