Аннотация: Слово живое и мёртвое. От "Маленького принца" до "Корабля дураков"
Нора Галь (1912-1991) - блистательный мастер перевода английской и французской литературы. Ее перевод на русский язык "Маленького принца" Антуана де Сент-Экзюпери признан эталонным и открыл читателю удивительный мир этой сказки.
Нора Галь была также и талантливым редактором. Свой колоссальный опыт она обобщила в книге об искусстве перевода и редакторском мастерстве "Слово живое и мертвое", впервые опубликованной в 1972 году. Нора Галь перечисляет недуги русского языка: штампы, вытеснение глагола отглагольными существительными, засилье иностранных слов и слов, не сочетаемых друг с другом. Но главное - автор показывает, как можно сказать иначе, тоньше, точнее. В книге приведено множество примеров, благодаря чему она стала своего рода "наглядным пособием" для редакторов и переводчиков, литераторов и преподавателей, для всех, кто разделяет стремление "знать, любить, беречь и никому не давать в обиду родной наш язык, чудесное русское слово".
В наше издание также включены статьи Р. Облонской и Э. Кузьминой, раздел "Из архива Норы Галь" со статьями, рецензиями, стихотворениями и перепиской автора.
Автор/составитель | Галь Нора |
Серия | Слово переводчику |
Год выпуска | 2024 |
ISBN | 978-5-907488-37-3 |
Производитель | Иллюминатор |
Количество томов | 1 |
Количество страниц | 536 |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Размеры | 220x145x34 мм |
Цвет | Серый |
Тип бумаги | офсетная (60-220 г/м2) |
Возрастная категория | 16+ |
Вес | 740 |
Язык | русский |
Бесплатная Доставка по Европе (EU)*
*Для заказов свыше 40, - евро Подробнее
Слово живое и мёртвое. От "Маленького принца" до "Корабля дураков"
- Модель: MYSH5049258
- ISBN: 978-5-907488-37-3
- Наличие: Есть в наличии
- 22.67€
Во-первых - Вы молодец!