Аннотация: Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода
| Автор/составитель | Галь Нора |
| Серия | Легендарные книги литагенства ФТМ |
| Год выпуска | 2018 |
| Кол-во страниц | 510 |
| ISBN | 978-5-386-09577-2 |
| Кол-во томов | 1 |
| Обложка | твердый переплет |
| Вес | 538г |
Перу Норы Галь (Элеоноры Гальпериной), выдающейся переводчицы английской и французской литературы, принадлежат переводы «Маленького принца» Сент-Экзюпери, «Постороннего» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли, а также Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери, Урсулы Ле Гуинн и Роджера Жслязны. Эти переводы давно вошли в домашние библиотеки россиян и считаются одними из самых высококачественных. В книге «Слово живое и мертвое» Нора Галь не просто делится историями из своего переводческого прошлого, но преподносит профессию переводчика с азартом и любовью, так, что после прочтения хочется самому взяться за иностранный текст и переложить его на русский. Эту книгу можно использовать как учебник перевода, написанный без академического занудства, но наоборот - с юмором и бесценными примерами из личного опыта. Для самого широкого круга интересующихся.
Бесплатная Доставка по Европе (EU)*
*Для заказов свыше 40,- евро Подробнее
Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода
- Модель: MYSH2501730
- ISBN 978-5-386-09577-2
-
Наличие:
Нет в наличии