Аннотация: Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920 - 1960-е
| Автор/составитель | Азов А. |
| Год выпуска | 2013 |
| ISBN | 978-5-7598-1065-0 |
| Обложка | мягкая обложка |
| Дата выпуска | 2013 г. |
| Количество томов | 1 |
| Количество страниц | 308 |
| Переплет | мягкий |
| Стандарт | 12 |
| Вес | 320 |
В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950-1960-е годы в теоретических и критических работах, посвященных переводу, менялось отношение к иноязычному тексту и задачам, которые ставились перед переводчиком. Разбираются переводческие концепции, допускавшие (и даже провозглашавшие) перевод, сохраняющий необычность и стилистическое своеобразие иноязычного произведения, а также концепции, признававшие лишь перевод, приспосабливающий иноязычное произведение к литературным вкусам и мировоззрению читателя. Показывается, как с помощью критических статей, вооружившись наработанными теоретическими построениями, переводчики вели между собой нешуточную борьбу. В качестве развернутой иллюстрации к описываемому приводится история конфликта между И.А. Кашкиным, предложившим теорию реалистического перевода, и носителями иных переводческих взглядов - Е.Л. Ланном и Г.А. Шенгели. Воспроизводится полемика Кашкина, Ланна и Шенгели 1950-х годов, причем ряд материалов публикуется впервые. Для переводоведов, историков литературной критики и всех интересующихся историей отечественного перевода.
Бесплатная Доставка по Европе (EU)*
*Для заказов свыше 40,- евро Подробнее
Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920 - 1960-е
- Модель: MYSH1742520
- ISBN 978-5-7598-1065-0
-
Наличие:
Нет в наличии