Аннотация: Переводные картинки. Литературный перевод как интерпретация и провокация
Илья Виницкий - доктор филологических наук, профессор кафедры славистики Принстонского университета, исследователь русской литературы XVIII-XIX веков. Автор книг Ghostly Paradoxes: Modern Spiritualism and Russian Culture in the Age of Realism (2009), Vasily Zhukovsky's Romanticism and the Emotional History of Russia (2015), «Утехи меланхолии» (1997), «Дом толкователя: Поэтическая семантика и историческое воображение Василия Жуковского» (2006) и «Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура» (2017). Его новая книга посвящена художественному переводу как способу интерпретации текстов и целых сюжетов на примере произведений западных литератур XVIII-XX веков в восприятии отечественных литераторов. Наряду с излюбленными персонажами Виницкого (В. А. Жуковский, граф Хвостов и др. ), в книге появляются хорошо знакомые читателю авторы в новых интерпретациях и почти забытые, но любопытные сюжеты прошлых веков.
| Автор/составитель | Виницкий Илья Юрьевич |
| Год выпуска | 2022 |
| ISBN | 978-5-6043658-4-7 |
| Производитель | Рутения |
| Издательство | Рутения |
| Количество томов | 1 |
| Количество страниц | 432 |
| Переплет | Твёрдый переплёт |
| Размеры | 210x150x30 мм |
| Цвет | Жёлтый |
| Тип бумаги | офсетная (60-220 г/м2) |
| Стандарт | 8 |
| Вес | 641 |
| Язык | русский |
Бесплатная Доставка по Европе (EU)*
*Для заказов свыше 40, - евро Подробнее
Переводные картинки. Литературный перевод как интерпретация и провокация
-18%- Производитель: Рутения
- Модель: MYSH4813646
- ISBN: 978-5-6043658-4-7
- Наличие: Есть в наличии
-
Срок доставки: 21 день
- (5 оценок)
-
12.93€ 10.60€
Во-первых - Вы молодец!
