Аннотация: Омар Хайям. Рубаи. Опыт актуализации А. Изюмского
Оригинальное издание Омара Хайяма, содержащее факсимиле персидского оригинала, текст подстрочника и современный перевод известного барда. Рукопись Хайяма "Рубаи" возрастом в восемь столетий подстрочно перевели советские востоковеды, а ее факсимиле подарила Андрею поэтесса Кари Унскова. Оказалось, что у придворного персидского поэта и современного барда схожие предпочтения: вино, женщины и философия, т.е. сама жизнь в ее ярчайших проявлениях. Андрей Изюмский создал свои поэтические версии четверостиший Хайяма-хулиганские, но мудрые, созерцательные, но сиюминутные. Автор успел переложить на свой лад 169 из 293 четверостиший, пока не оборвался его земной путь. После него осталась эта книга-уникальный дуэт двух поэтов, разделенных веками, но таких близких по мировоззрению.
Автор поэтического перевода использовал рукописи 1207 г. В переводе Р.М. Алиева и М.Н.О. Османова.
Автор/составитель | Хайям Омар |
Год выпуска | 2021 |
ISBN | 978-5-907314-77-1 |
Производитель | Страта |
Издательство | Страта |
Количество томов | 1 |
Количество страниц | 174 |
Переплет | Мягкая обложка |
Размеры | 150x110x10 мм |
Цвет | Зелёный |
Тип бумаги | офсетная (60-220 г/м2) |
Стандарт | 40 |
Вес | 10 |
Язык | русский |