Бесплатная Доставка от 65,- €

Аннотация: Лепестки сакуры. Цветы в японской живописи и поэзии

Эстетическое понятие «сэцугэцука» (досл.: снег, луна, цветы) - одно из ключевых для всей японской культуры. А для процесса любования красотой цветов существует особый термин - «ханами», которому нет аналогов в языках других народов. Возможно, именно цветы - ключ ко всей японской культуре... Это собрание лучших образцов японской классической поэзии, насчитывающее 150 стихов восьмидесяти двух поэтов II-ХХ веков, связанных единой темой - цветами и гармонией природы. Столетиями японские поэты и живописцы соревновались между собой, воспевая прелесть цветущей сакуры, апельсинового дерева, хризантем, гвоздик, ирисов, лотоса и удивительного «цветка Фудзи» - глицинии... Совместными усилиями они создали уникальный «язык цветов», символика которого отлична от европейского. Наша антология объединяет японскую поэзию, живопись и красоту природы. Мы собрали лучшие стихотворения японских поэтов, связанные с темой цветов, - в переводах Александра Брандта, Константина Бальмонта, Николая Позднякова, Николая Азбелева, Николая Новича, Василия Мендрина, Аркадия Пресса, Павла Сухотина, Сергея Алымова и Венедикта Марта. А дополняют их гравюры и шедевры японской «цветочной» живописи.
Читать далее →

Бесплатная Доставка по Европе (EU)*

*Для заказов свыше 40,- евро  Подробнее

Лепестки сакуры. Цветы в японской живописи и поэзии

  • Производитель: Просвещение-Союз
  • Модель: TEEI11409090
  • ISBN 978-5-00185-496-8
  • Наличие:
    Нет в наличии
  • 4.0 (5 оценок)
Loading
Loading

Описание

Эстетическое понятие «сэцугэцука» (досл.: снег, луна, цветы) - одно из ключевых для всей японской культуры. А для процесса любования красотой цветов существует особый термин - «ханами», которому нет аналогов в языках других народов. Возможно, именно цветы - ключ ко всей японской культуре... Это собрание лучших образцов японской классической поэзии, насчитывающее 150 стихов восьмидесяти двух поэтов II-ХХ веков, связанных единой темой - цветами и гармонией природы. Столетиями японские поэты и живописцы соревновались между собой, воспевая прелесть цветущей сакуры, апельсинового дерева, хризантем, гвоздик, ирисов, лотоса и удивительного «цветка Фудзи» - глицинии... Совместными усилиями они создали уникальный «язык цветов», символика которого отлична от европейского. Наша антология объединяет японскую поэзию, живопись и красоту природы. Мы собрали лучшие стихотворения японских поэтов, связанные с темой цветов, - в переводах Александра Брандта, Константина Бальмонта, Николая Позднякова, Николая Азбелева, Николая Новича, Василия Мендрина, Аркадия Пресса, Павла Сухотина, Сергея Алымова и Венедикта Марта. А дополняют их гравюры и шедевры японской «цветочной» живописи.

Характеристики

Мы доставляем наши товары по всей Европе, включая страны ЕС, в том числе по Латвии, Эстонии, Литве, Германии, Италии, Франции, Нидерландам (Голландии), Бельгии, Австрии, Польше, Финляндии, Ирландии, Чехии, Швеции, Дании, Португалии, Греции, Болгарии, Словакии, Кипру, Словении, Венгрии, Люксембургу, Мальте, Румынии, Хорватии, а также по Израилю, Соединённым Штатам Америки (США), Великобритании, Швейцарии, Канаде, Норвегии. Подробнее...