Аннотация: Когда надежда в прахе слезы льет. Переводы поэзии
Перед Вами антология переводов Алексея Парина из англоязычной поэзии. Основной раздел - лирика Британии, от XV века до наших дней, включая откровения таких столпов поэзии, как Филип Сидни и Джон Донн, Джон Китс и Джерард Мэнли Хопкинс. Второй раздел, не менее представительный, посвящён лирике США. Тут мы найдём и многословного Лонгфелло, и философичного Эзру Паунда, и рассудительного Роберта Лоуэлла, и жёсткого Роберта Пенна Уоррена. В книге есть и раритеты - два новозеландских поэта : Артур Рекс Фэрнберн и Уолл Арнольд, равно как и темнокожий уроженец Сьерра-Леоне, мятущийся мечтатель Сил Чини-Куокер. Парин не только всматривается в сущность поэтических высказываний, но и стремится передать по-русски стиль времени и стиль поэта. Многие переводы из этой антологии уже вошли в классику русского перевода.
Автор/составитель | Парин Алексей |
Год выпуска | 2023 |
ISBN | 978-5-7784-0561-5 |
Производитель | Аграф |
Количество томов | 1 |
Количество страниц | 352 |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Размеры | 208x128x22 мм |
Тип бумаги | офсетная (60-220 г/м2) |
Вес | 428 |
Язык | русский |
Бесплатная Доставка по Европе (EU)*
*Для заказов свыше 40, - евро Подробнее
Когда надежда в прахе слезы льет. Переводы поэзии
- Модель: MYSH4986223
- ISBN: 978-5-7784-0561-5
- Наличие: Есть в наличии
- 13.26€
Во-первых - Вы молодец!