Бесплатная Доставка от 65,- €

Аннотация: Достоевский. Психоаналитический очерк

Книга Иолана Нейфельда о Достоевском была впервые опубликована в 1923 г. в «Международном психоаналитическом издательстве» как выпуск IV серии «Imago-Bücher».
Настоящая публикация, воспроизводящая издание 1925 г., призвана акцентировать внимание на этой книге как особой культурной метке. В ней пересекаются несколько значительных имён эпохи. Кроме автора (И. Нейфельда) и основного героя книги (Ф.М. Достоевского), в ней звучит имя создателя психоанализа - З. Фрейда. Именно его идеи положены в основу анализа личности Достоевского. Кроме того, примечателен переводчик книги - Яков Семенович Друскин (1902-1980). Российский философ, парадоксальный мыслитель, член творческих групп «чинарей» и ОБЭРИУ.
В те годы Друскин занимался переводами, подрабатывая в издательствах. Именно на его долю, по-видимому, выпала задача сделать перевод книги о Достоевском. Предисловие к книге Нейфельда написал в то время редактор издательства «Петроград» Пётр Константинович Губер (1886-1941) - писатель и литературовед. В дальнейшей творческой деятельности ни Друскина, ни Губера нет очевидных психоаналитических реминисценций. Однако примечательно их сотрудничество по созданию книги психоаналитического автора о личности Достоевского в период, когда психоанализ достаточно активно обсуждался в российских интеллектуальных кругах.

Читать далее →

Бесплатная Доставка по Европе (EU)*

*Для заказов свыше 40,- евро  Подробнее

Достоевский. Психоаналитический очерк

  • Модель: MYSH1163393
  • ISBN 978-5-98904-123-7
  • Наличие:
    Нет в наличии
  • 2.8 (3 оценки)
Loading
Loading

Описание

Книга Иолана Нейфельда о Достоевском была впервые опубликована в 1923 г. в «Международном психоаналитическом издательстве» как выпуск IV серии «Imago-Bücher».
Настоящая публикация, воспроизводящая издание 1925 г., призвана акцентировать внимание на этой книге как особой культурной метке. В ней пересекаются несколько значительных имён эпохи. Кроме автора (И. Нейфельда) и основного героя книги (Ф.М. Достоевского), в ней звучит имя создателя психоанализа - З. Фрейда. Именно его идеи положены в основу анализа личности Достоевского. Кроме того, примечателен переводчик книги - Яков Семенович Друскин (1902-1980). Российский философ, парадоксальный мыслитель, член творческих групп «чинарей» и ОБЭРИУ.
В те годы Друскин занимался переводами, подрабатывая в издательствах. Именно на его долю, по-видимому, выпала задача сделать перевод книги о Достоевском. Предисловие к книге Нейфельда написал в то время редактор издательства «Петроград» Пётр Константинович Губер (1886-1941) - писатель и литературовед. В дальнейшей творческой деятельности ни Друскина, ни Губера нет очевидных психоаналитических реминисценций. Однако примечательно их сотрудничество по созданию книги психоаналитического автора о личности Достоевского в период, когда психоанализ достаточно активно обсуждался в российских интеллектуальных кругах.

Характеристики

Мы доставляем наши товары по всей Европе, включая страны ЕС, в том числе по Латвии, Эстонии, Литве, Германии, Италии, Франции, Нидерландам (Голландии), Бельгии, Австрии, Польше, Финляндии, Ирландии, Чехии, Швеции, Дании, Португалии, Греции, Болгарии, Словакии, Кипру, Словении, Венгрии, Люксембургу, Мальте, Румынии, Хорватии, а также по Израилю, Соединённым Штатам Америки (США), Великобритании, Швейцарии, Канаде, Норвегии. Подробнее...