Аннотация: Акутагава Рюноскэ в переводах Наталии Фельдман
Аннотация к книге «Акутагава Рюноскэ в переводах Наталии Фельдман» Акутагава Р.: Настоящее издание представляет собой сборник избранных новелл выдающегося японского писателя начала ХХ в. Акутагава Рюноскэ. Его тексты чрезвычайно разнообразны, и в разное время их переводили разные переводчики, но для этого сборника критерий отбора был один-единственный - все переводы в книге принадлежат известному советскому японоведу, филологу, лингвисту, переводчику Наталии Исаевне Фельдман, которой в этом году исполнилось бы 120 лет. На протяжении всей жизни она неоднократно возвращалась к работе над Акутагава, сборники его произведений в ее переводах выходили в 1936, 1959 и 1971 гг., снабженные ее же предисловиями и комментариями. Сложилось так, что в российской культуре эти два имени - Акутагава Рюноскэ и Наталия Исаевна Фельдман - оказались неразрывно связаны. Ее переводы настолько хороши, что кажется, будто Акутагава писал по-русски. Впрочем, читатель сам сможет убедиться в этом, прочитав книгу.| Издательство | Гиперион |
| Автор/составитель | Акутагава Рюноскэ |
| Год выпуска | 2023 |
| Кол-во страниц | 464 |
| ISBN | 978-5-89332-424-2 |
| Обложка | переплет-твердая обложка |
| Вес | 579г |
| Формат | 21 x 13 cm |
| Тираж | 3000 |
| Возрастная категория | 16+ |
Бесплатная Доставка по Европе (EU)*
*Для заказов свыше 40, - евро Подробнее
в переводах Наталии Фельдман
-18%- Производитель: Гиперион
- Модель: TEEI11702960
- ISBN: 978-5-89332-424-2
- Наличие: Есть в наличии
-
Срок доставки: 21 день
- (14 оценок)
-
17.68€ 14.50€
Нашли этот товар по более низкой цене?
Во-первых - Вы молодец!
Во-первых - Вы молодец!
Просим Вас сообщить нам:













