Аннотация: Переводы Н. М. Карамзина в "Вестнике Европы". Контент, философия, поэтика
Монография является итогом многолетних исследований переводческого наследия Н. М. Карамзина; в продолжение книги: Переводы Н.М. Карамзина как культурный универсум вышла в 2020 г. (СПб.: Алетейя). Системное изучение переводов Вестника Европы заставляет пересмотреть сложившееся в трудах многих авторитетных ученых ошибочное представление о журнале как исключительно политическом и ориентированном на Европу. Свою задачу издателя Карамзин видел в диалектическом поиске истины по многим вопросам политической и общественной жизни посредством изложения намеренно противоположных мнений. В качестве источников он привлекал около двух десятков периодических изданий разных стран и направлений, при этом никакой подмены переводного текста собственными суждениями Карамзин не допускал. Представленные в монографии материалы убеждают, что в журнале равноценно присутствуют разделы политики, литературы, истории, известий всемирного характера. Все статьи проникнуты философскими размышлениями о политике, власти, форме правления. Анализ контента журнала доказывает, что Карамзин пережил важную эволюцию за время издания Вестника, от восхищения достижениями европейской политики до разочарования в ней. И логическим следствием этого стало его обращение к России и ее истории.
Автор/составитель | Кафанова Ольга Бодовна |
Год выпуска | 2024 |
ISBN | 978-5-00165-862-7 |
Производитель | Алетейя |
Количество томов | 1 |
Количество страниц | 504 |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Размеры | 217x155x34 мм |
Цвет | Серый |
Тип бумаги | офсетная (60-220 г/м2) |
Возрастная категория | 16+ |
Вес | 732 |
Язык | русский |
Бесплатная Доставка по Европе (EU)*
*Для заказов свыше 40, - евро Подробнее
Переводы Н. М. Карамзина в "Вестнике Европы". Контент, философия, поэтика
-23%- Модель: MYSH5052828
- ISBN: 978-5-00165-862-7
- Наличие: Есть в наличии
-
38.51€ 29.48€
Во-первых - Вы молодец!